New York Mixed Martial Arts
Darkmoon is a poetic documentary film dealing with a young female Tzotzil-Maya poet (Suyul). She is a bilingual poet and writes in her mother tongue, Tzotzil, and in her second language, Spanish. Co-p…

New York Mixed Martial Arts
Darkmoon is a poetic documentary film dealing with a young female Tzotzil-Maya poet (Suyul). She is a bilingual poet and writes in her mother tongue, Tzotzil, and in her second language, Spanish. Co-protagonist is a good old friend of her (Ronyk) who is a Tzotzil painter & filmmaker. He is at the same time also co-filmmaker of Darkmoon and was involved in the production process. Even though Suyul's poetry seems to be very indigenous and cultural specific, she is very critical towards assumptions of 'indigeneity'. She deconstructs the term 'indigenous', but gives us a deep insight into a super-humen Tzotzil reality of her poetry. However, she is sharing her knowledge only up to a certain point with the audience, well being aware of concepts of knowledge and representation. Finally Suyul and Ronyk make fun of a traditionally very western 'reality', which was imposed on their ethnic group, and render that reality and knowledge about it as exotic and absurd. Location is Chiapas. Chiapas is the southern most state of Mexico, location of several contemporary Mayan groups and other so-called 'indigenous' societies. (50 min. Spanish/Tzotzil, English subtitles.) —Anonymous

New York Mixed Martial Arts
Action,Comedy,Documentary
Film Details
Darkmoon is a poetic documentary film dealing with a young female Tzotzil-Maya poet (Suyul). She is a bilingual poet and writes in her mother tongue, Tzotzil, and in her second language, Spanish. Co-protagonist is a good old friend of her (Ronyk) who is a Tzotzil painter & filmmaker.
He is at the same time also co-filmmaker of Darkmoon and was involved in the production process. Even though Suyul's poetry seems to be very indigenous and cultural specific, she is very critical towards assumptions of 'indigeneity'. She deconstructs the term 'indigenous', but gives us a deep insight into a super-humen Tzotzil reality of her poetry.
However, she is sharing her knowledge only up to a certain point with the audience, well being aware of concepts of knowledge and representation. Finally Suyul and Ronyk make fun of a traditionally very western 'reality', which was imposed on their ethnic group, and render that reality and knowledge about it as exotic and absurd. Location is Chiapas.
Chiapas is the southern most state of Mexico, location of several contemporary Mayan groups and other so-called 'indigenous' societies. (50 min. Spanish/Tzotzil, English subtitles.) —Anonymous.